Members comments:

 =  gentle sufferings...
Romulus Campan Maramuresanu
[21.May.07 19:47]
Beautiful, precious sensitivity and a perfect end.
There's so much depth, a multiplicity of dimensions gently colliding into one word, the word of the heart...

Surely recommendable.

 =  Romulus
Adela Setti
[21.May.07 19:59]
I have hesitated before posting this text... now I'm glad I did not give up on it.
Best regards, Adela

 =  from now on...
Romulus Campan Maramuresanu
[21.May.07 20:22]
From now on, your texts too, will go directly to the main page.
Please be careful to the spelling, etc.

Wishing you good inspiration.

 =  I am flattered and scared as well :)
Adela Setti
[21.May.07 20:24]
My English grammar/spelling is not perfect at all. Thank you very much but... can I stick to 50level? I really need corrections.
Adela

 =  scarry....
Romulus Campan Maramuresanu
[21.May.07 20:32]
Don't worry you'll be read and corrected if necessary.
Stick to your new level.
I know responsibility might be scary, but this is it:-))

Success.

 =  :)
Adela Setti
[21.May.07 20:34]
thank you. I'll try hard not to dissapoint.
Adela

 =  Proud of having you as my translator
John Willy Kopperud
[22.May.07 21:19]

Through poems like this one the senses give birth to the
spirit(uality.)

Congratulations, Adela

 =  Proud of having you as my constant reader
Adela Setti
[23.May.07 09:28]
thank you Willy, you are too kind.
Adela

 =  I like it.... maybe some changes...?
Sydney Krivenko
[23.May.07 14:21]
Dear Adela, I like this one! Especially the part:although the cigarette loses its blueish soul in the ashtray...
may I say that onre thing should be corrected: in here, (two words!)
Perhaps, for my liking, and since you are still learning like all of us, but are not in complete command of the English language, I would like your wording to be more poetic, ie. "some kind of..." is very colloqu1al, very every day language, also "all over the place"... maybe you could say: "a", simply and "everywhere"...?
Good luck for the future and congrats!
Sydney

 =  Correction Request
Adela Setti
[23.May.07 17:49]
"everywhere", instead of "all over the place"

"as I would wear
a translucent cocoon" instead of
"as I would wear some kind
of translucent cocoon"

thank you Sydney, thank you editors.
Adela

 =  please do the changes...
Romulus Campan Maramuresanu
[24.May.07 10:33]
Adela,

You can do the changes yourself, should you wish...


 =  changed
Adela Setti
[24.May.07 10:36]
now please light it back on :)
Adela

 =  >Editors
Adela Setti
[24.May.07 12:04]
I've made the changes and I lost my recommendation :(

 =  back...
Romulus Campan Maramuresanu
[24.May.07 15:42]
Have no idea what went wrong. Now it is back:-)

 =  Thank you Romulus
Adela Setti
[24.May.07 16:15]
I knew that if I do the changes myself, this would eventually break the link with reco, that's why I asked the editors to do it for me. It just happens this way :)
But now everything is in the right place, thank you.
Adela

 =  More changes, please, but it sounds much better already! Syd
Sydney Krivenko
[26.May.07 18:13]
Adela, sorry, I would like to say something else, I do not understand "as I would wear..." it does not make sense. Do you want to say "as if I wore...", meaning it seems like that but you are not actually wearing a translucent cocoon. This is important grammar, the conditional: "if I were rich, I would..." as does not go with would or could(conditional).
Thanks for the changs, it sounds much better already... if they kick you off the list, just yell again! Good luck, Syd

 =  seeing the Romanian version...
Romulus Campan Maramuresanu
[26.May.07 18:36]
I agree with Syd, but that would alter the original thought.
I would rather suggest

...
as wearing
a translucent cocoon,
awaiting (to be able) to fly...

Just a thought...

 =  thank you very much
Adela Setti
[27.May.07 01:21]
but no. no more changes.

 =  changed my mind, please do that change
Adela Setti
[31.May.07 12:08]
"as wearing
a translucent cocoon
and waiting to be able to fly"

instead of

"as I would wear
a translucent cocoon
and wait to be able to fly"

thank you and please forgive my previously stubbern mood.

Adela




No anonymous comments allowed !
In order to post comments and texts
you must have an account and then LOGIN !


Go back !


Warning: Unknown: write failed: No space left on device (28) in Unknown on line 0

Warning: Unknown: Failed to write session data (files). Please verify that the current setting of session.save_path is correct (/var/www/dynamic/-agonia.v3-2/www/tmp) in Unknown on line 0