agonia english v3 |
Agonia.Net | Policy | Mission | Contact | Participate | ||||
Article Communities Contest Essay Multimedia Personals Poetry Press Prose _QUOTE Screenplay Special | ||||||
|
||||||
agonia Recommended Reading
■ No risks
Romanian Spell-Checker Contact |
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2008-05-26
|
In my new book soon-to-be-published , "De Sueño, Vigilia y Trance" (Of Dreams, Wakefulness and Trance), I include a section called "De Babelis", which is nearly more than half of the book containing my verses in different languages. This comes as a natural consequence of my exposure to different languages, from the times of my early childhood until this very day, whether through my personal experience, books, television, radio, Citizens Band (CB) Radio and the Internet.
"De-babelize" should be my new verb, and I know that my friend Roberto Pérez-Franco will answer me that Good Old Doctor Esperanto has already taken care of this business. I see in a New and Idealized Horizon A New Language, and within that New Language I see the Writer being understood by every reader, any reader, in any state of consciousness, anywhere in the globe, each one according their own state of consciousness. Such an ancient sailor in unknown seas, a Star guides me in the oceanic night, I recognize that A good start is Translating, then we can move on to Transmitting, and then among the mist we will Catch Sight of this New Language like Leif Eriksson saw his "Green Land". May The New Language be a Fire Tongue, and May the "Fire Tongues" be the Permanent Pentecost where the Human Beings communicate with each other from Heart to Heart. EDILBERTO GONZÁLEZ TREJOS May 11 2008
|
||||||||
Home of Literature, Poetry and Culture. Write and enjoy articles, essays, prose, classic poetry and contests. | |||||||||
Reproduction of any materials without our permission is strictly prohibited.
Copyright 1999-2003. Agonia.Net
E-mail | Privacy and publication policy