Page: 1
Everynight Life
: Poetry 2009-09-23 (275 hits)
crunchy flowers
: Poetry 2009-09-14 (110 hits)
Alcon and Bruummer
: Prose 2009-03-07 (276 hits)
december suntan mask
: Poetry 2008-08-02 (95 hits)
Page: 1 |
|
Page: 1
Regarding caps lock
Page: 1

|
|
land see white
Poetry by Tristan Tzara
remarks
Poetry by Tristan Tzara
glass traverse peaceable
Poetry by Tristan Tzara
touch me just touch me
Poetry by Tristan Tzara
the great complaint of my obscurity one
Poetry by Tristan Tzara
circus (fragment)
Poetry by Tristan Tzara
The Volcanoes Inside Vegetables
Prose by Gherasim Luca
poem a la mode
Poetry by Tristan Tzara
Vultures on Vacation
Poetry by Gellu Naum
|
|
Biography Yigru Zeltil
Notă: Eu nu introduc texte în biblioteca virtuală pentru că aș câștiga vreun ban din asta, eu introduc acele texte din plăcere și din simpla dorință de a răspândi minunatele creații ale unor poeți adeseori marginalizați, fie și numai din cauza orientării lor estetice sau politice, luați în derâdere și etichetați ca "simple curiozități estetice" pentru îndrăzneala lor de a fi (sau cel puțin a încerca să fie) mai presus de mediocritate. Eu cel puțin nu introduc deodată câte 10 pagini de poezii, rareori câte un volum întreg, să vedeți mai întâi câte zeci de pagini sunt la un Nichita Stănescu sau la un Eminescu! Unii ar spune că aceștia sunt consacrați, și deci n-am avea dreptul să facem la fel cu alții mai puțin consacrați (și adeseori mai merituoși!), ba chiar la unii destul de cunoscuți se ridică vreun urmaș și cere (bir!) catralioane de dolari pentru o singură poezie, oricât de umilă ar fi ea! În opinia mea, copyright-ul e un moft, o scuză pentru cei a căror creații sunt plagiate de alții ca ei să îi jupuie de bani prin tribunale pe plagiatori (pentru că oricum plagiatorii tot ar plagia)! Circ și pâine! Dar ați încerca să puneți copyright pe zâmbetul unui copil?... Nu. Ba chiar aș îndrăzni să afirm că zâmbetul unui copil e mai valoros decât multe poezii! Chiar și printre autorii care îmi plac mie, sunt foarte puțini cei care mă impresionează cu aproape fiecare poezie a lor - într-adevăr, merită să dau banii pe volumele lor (numai din cauza hârtiei!) ca să le am mereu la îndemână, dar n-aș putea să împărtășesc câte ceva și celor care n-ar fi la fel de dispuși ca mine să cheltuie bani pe un autor pe care poate nici nu-l știu! Și oricum, ceea ce îi frământă pe deținătorii unor copyright-uri este, cred, concurența "negustorească". Am auzit de oameni care, chiar dacă îi respect foarte tare pentru munca lor, au acest defect de a ține cu dinții strânși vreun copyright primit de la cineva... N-aș vrea să lezez pe nimeni aici, doar că sper ca unii să realizeze că ar fi mult mai câștigați cititorii dacă editurile nu s-ar bate între ele pentru profit și s-ar alia fie și numai pentru unele demersuri de anvergură, ceea ce rezultă ajungând astfel la mult mai mulți oameni decât dacă ar fi fost publicată la o editură de apartament în vreo 0,51 de exemplare... Și nu se poate spune că nu există potențiali cumpărători: cred că mulți ar cumpăra o ediție a operelor "fierbinți" ale lui Geo Bogza, de pildă...
Volume:
- "Surfing pe Marea Moartă", 2008 (versuri. Lansat exclusiv pe Internet, publicat sub pseudonimul Selenaru Negrea)
- "Marea și toporul", editura cărbuni încinși la ureche, constanța, 2009 (piesă de teatru. Lansat exclusiv pe Internet)
- "Naxy Ipofren", editura cărbuni încinși la ureche, constanța, 2009 (versuri. Lansat pe Internet)
- "Dulceață de stele. Carte la borcan", Editura Mmmbabane, Cap Aurora, 2009 (în exemplar unic: 11 poezii scrise de mână, însoțite de microdesene și hârtii pe care sunt scrise "CONSERVANT", "APĂ" și "SARE", făcute sul și puse într-un borcan cu etichetă plină de stele roz)
Traduceri:
Tristan Tzara - "Douăzeci și cinci de poeme", 2009
precum și multe alte poeme și fragmente traduse din Tristan Tzara, André Breton, Paul Eluard, Philippe Soupault, Blaise Cendrars, Francis Picabia, Céline Arnauld, E.E. Cummings.
Reviste:
"padăză" (nr. 1-7, 2008/2009)
|