agonia english v3 |
Agonia.Net | Policy | Mission | Contact | Participate | ||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() | |||||
Article Communities Contest Essay Multimedia Personals Poetry Press Prose _QUOTE Screenplay Special | ||||||
![]() |
|
|||||
![]() |
agonia ![]()
■ Venus and Adonis ![]()
Romanian Spell-Checker ![]() Contact |
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2010-04-17
| [This text should be read in romana]
ĂŽn splendoarea liniştită,
Ă®n arborii şi arbuştii proaspeČ›i umblă un foşnet ca visarea şoptită. Fiindcă peste Č›ările, de luna luminate, Ă®n haine lungi şi albe trec zvelte femei de nori, aidoma unor gânduri secrete; trimit de pe stânci Ă®n vale jucând flăcăii primăverii, izvoarele clare de pădure, care jos comunică cu adâncurile diafane, dornice să mai doarmă. PresimČ›ind se apleacă Ă®ntr-o tăcere opacă o lume ciudată Ă®n spice şi ramuri Ă®mbrăcată, povestind vânturilor care prin florile teilor pe lângă căprioarele păscânde trec şopotind peste lacurile blânde, Ă®ncât apar somnorase nimfele de apă şi Ă®ntreabă ce anume atât de Ă®ncântător adiază – secretul cine oare Ă®l dezleagă? [din antologia - Will Vesper: Ernte aus acht Jahrhunderten deutscher Lyrik – Recoltă din opt secole de lirică germană, Wilhelm Langewiesche-Brandt-Verlag, Ebenhausen - MĂĽnchen, 1923] Traducere din lb. germană: Anton Potche
|
||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() | |||||||||
![]() |
Home of Literature, Poetry and Culture. Write and enjoy articles, essays, prose, classic poetry and contests. | ![]() | |||||||
![]() |
Reproduction of any materials without our permission is strictly prohibited.
Copyright 1999-2003. Agonia.Net
E-mail | Privacy and publication policy